
Dear Mexican: As an old gringo who calls himself a gringo (not a gabacho), I study Mexican culture and ask myself, “Where have I seen this before?” The answer invariably is: 1950s America, that’s where. Current Mexican culture in the U.S. is about 50 years behind current American culture. Back in the 1950s, Americans had large families, were overtly racist and sexist (the only jobs a woman could get were secretary or nurse). Macho men kept their women pregnant in the kitchen. There were lots of transient day workers because the Great Society social programs hadn’t been implemented yet. Americans were in love with their Bel Airs and Thunderbirds. Movies were hyper-macho (both A Streetcar Named Desire and On the Waterfront came out in the 1950s). Film noir was big. Television had lots of variety shows featuring circus acts and dwarves. Soap operas started to flourish. Polka was big. There were motorcycle gangs and Mafia families. I could go on and on. The parallels are striking, ¿qué no? So, I’m guessing that the future for Mexicans means a “counter-culture” forming around 2010 that will drag Mexicans through all the crap Americans just went through the past 50 years. Scary.
— Gringo from the Future in Tucson, Ariz.
Dear Gabacho: Fascinating chrono-analysis, but what you describe are the pathologies most every immigrant group in this country faced in their dumb-ethnics phase, not just the gabacho class. And you also fail to account for the millions of pochos whose ancestors suffered such assimilatory lumps, pochos who are now essentially well-toasted whitebreads, almost indistinguishable from their gabacho neighbors save surnames and a bunch of illegal cousins. But I do salute you for being one of the few gabachos who remember the 1950s as the hellhole era it was instead on viewing it through the Vaseline-smeared lens of an MGM musical like too many Know Nothings.
I’ve been reading your articles for a while, and have always wondered why you respond using Spanish words and terms for which I can’t find a translation. For example: que no, pendejo, raza cósmica, mariposa, chula, verga, gabachos, negritos, primeramente, migra, etc. Perhaps the translation books I’m using need to be replaced by a more complete dictionary of words. If you have a recommendation please let me know.
— Webster’s Wishing We Weren’t Wimps
Dear Gabacho: As I frequently menciono in this columna: pa’ educational razones, but siempre in un way that even the biggest Arpayaso can understand y thus aprender some nuevas words. If you insist on a translation book, buy ¡Ask a Mexican!: released in paperback form by Scribner in 2008 and available at your cheaper bargain bins everywhere.
What got the panocha name first: the sweet pudding or the sweeter vagina?
— Pablo the Pervert
Dear Wab: Neither. Panocha comes from the Vulgar Latin panucušla, which refers to the ears of cereal grain such as corn, millet, and wheat. Its literal Spanish definition is just that, and the New Mexican pudding called panocha refers to its sprouted wheat origins. This panocha also contains brown sugar, however, and panocha also became a name for this sweetener. I wish I could say that all these treats were named in homage of Mother Panocha, but I’m afraid that the word’s sexual connotation is just another example of Mexican men turning everything into a sexytime opportunity. In our defense, though, other Latinos do the same: our innocent, delicious concha (the most famous of Mexican pan dulce, the one with all the rivets of sugar covering its crust) means panocha to Cubans, much to my mami’s eternal dismay.
Get all your Mexican fun at myspace.com/ocwab, youtube.com/askamexicano, or send your questions to themexican@askamexican.net!
A Note From the Publisher

Dear Readers,
The last two years have been some of the hardest in Eugene Weekly’s 43 years. There were moments when keeping the paper alive felt uncertain. And yet, here we are — still publishing, still investigating, still showing up every week.
That’s because of you!
Not just because of financial support (though that matters enormously), but because of the emails, notes, conversations, encouragement and ideas you shared along the way. You reminded us why this paper exists and who it’s for.
Listening to readers has always been at the heart of Eugene Weekly. This year, that meant launching our popular weekly Activist Alert column, after many of you told us there was no single, reliable place to find information about rallies, meetings and ways to get involved. You asked. We responded.
We’ve also continued to deepen the coverage that sets Eugene Weekly apart, including our in-depth reporting on local real estate development through Bricks & Mortar — digging into what’s being built, who’s behind it and how those decisions shape our community.
And, of course, we’ve continued to bring you the stories and features many of you depend on: investigations and local government reporting, arts and culture coverage, sudoku and crossword puzzles, Savage Love, and our extensive community events calendar. We feature award-winning stories by University of Oregon student reporters getting real world journalism experience. All free. In print and online.
None of this happens by accident. It happens because readers step up and say: this matters.
As we head into a new year, please consider supporting Eugene Weekly if you’re able. Every dollar helps keep us digging, questioning, celebrating — and yes, occasionally annoying exactly the right people. We consider that a public service.
Thank you for standing with us!

Publisher
Eugene Weekly
P.S. If you’d like to talk about supporting EW, I’d love to hear from you!
jody@eugeneweekly.com
(541) 484-0519